Traditional ancestral midwifery of the Guarani culture. Construction of dialogues and knowledge
DOI:
https://doi.org/10.56294/piii202352Keywords:
Indigenous Rights, Interculturality, Biodiversity Conservation, Ancestral Knowledge, Right to Health, Intercultural ApproachAbstract
Traditional Guarani midwifery has sustained and still sustains the entire ancestral health system of the communities, with millenary knowledge and wisdom that have given life to several generations. It is important to strengthen and defend these practices so that they do not disappear and are not assimilated by the conventional and hegemonic health system, for which professional teams have the great challenge of building from cultural diversity. The intercultural approach in health leads to broaden the field of action and to analyze the methodological and pedagogical tools to promote rapprochement and complementarity between both medicines. In this article, a synthesis will be provided from the research from the nursing praxis and in a human rights approach of the Indigenous Peoples, on the subject of the Traditional Ancestral Midwifery of the Peasant and Indigenous Mbya Guarani, taking into account the specific cultural practices of each territorial identity, in the communities, in order to understand the needs and the contributions of the ancestral knowledge of the wise men and women of this population. The author declares herself to be a professional of Guarani origin, whose family traditionally practiced midwifery and ancestral birth medicine in the region of Fulgencio Yegros and Taruma Paraguay.
References
1. Kujawska M, Schmeda-Hirschmann G. The use of medicinal plants by Paraguayan migrants in the Atlantic Forest of Misiones, Argentina, is based on Guaraní tradition, colonial and current plant knowledge. J Ethnopharmacol 2022;283:114702. https://doi.org/10.1016/j.jep.2021.114702.
2. de Andrade JHC, Rodrigues J, Benites A, Benites C, Acosta A, Benites M, et al. Notes on current Mbyá-Guarani medicinal plant exchanges in southern Brazil. J Ethnobiol Ethnomedicine 2021;17:38. https://doi.org/10.1186/s13002-021-00465-w.
3. Costa TG, Mangrich AS, Hübner MHZ, Correia MD de M, da Silva Müller I, Reis LB, et al. Cultural and technology elucidation of the Tupi-Guarani tradition through analysis of potsherds from Travessão do Rio Vermelho site (Santa Catarina - Brazil) by spectroscopy, SEM-EDS and chemometrics. Appl Radiat Isot Data Instrum Methods Use Agric Ind Med 2021;178:109957. https://doi.org/10.1016/j.apradiso.2021.109957.
4. Comisión de Pueblos Indígenas, Afrodescendientes y Etnias. Declaración sobre el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas 2022-2032. La Paz, Bolivia: Parlamento Latinoamericano y Caribeño; 2022.
5. Parlamento Latiniamericano. Declaración Universal de los Derechos de la Madre Tierra. Panamá: Parlamento Latiniamericano; 2011.
6. Mougari S, Bekliz M, Abrahao J, Di Pinto F, Levasseur A, La Scola B. Guarani Virophage, a New Sputnik-Like Isolate From a Brazilian Lake. Front Microbiol 2019;10:1003. https://doi.org/10.3389/fmicb.2019.01003.
7. Organización Internacional del Trabajo. Convenio Núm. 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes. Edición conmemorativa. Lima, Perú: Organización Internacional del Trabajo; 2014.
8. Organización de Estados Americanos. AG/RES. 2888 (XLVI-O/16) Declaració Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. USA: Organización de Estados Americanos; 2016.
9. Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. Convenio N° 169 de la OIT sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes (Ley 24.071). Argentina: Ministerio de Justicia y Derechos Humanos; 2021.
10. Remorini C. Learning to Inhabit the Forest: Autonomy and Interdependence of Lives from a Mbya-Guarani Perspective. Adv Child Dev Behav 2015;49:273-88. https://doi.org/10.1016/bs.acdb.2015.09.003.
11. Administración de Parques Nacionales. La consulta previa, libre e informada a comunidades indígenas en áreas protegidas nacionales. Argentina: Administración de Parques Nacionales; 2022.
12. En 2018, sigue el Consultorio Intercultural en San Pedro. Argentina.gob.ar 2018. https://www.argentina.gob.ar/noticias/en-2018-sigue-el-consultorio-intercultural-en-san-pedro (accedido 5 de marzo de 2024).
13. Brandelli CLC, Ribeiro VB, Zimmer KR, Barth AL, Tasca T, Macedo AJ. Medicinal Plants Used by a Mbyá-Guarani Tribe Against Infections: Activity on KPC-Producing Isolates and Biofilm-Forming Bacteria. Nat Prod Commun 2015;10:1847-52.
14. Boaretto JD, Molena-Fernandes CA, Pimentel GG de A. [The nutritional status of Kaingang and Guarani indigenous peoples in the State of Paraná, Brazil]. Cienc Saude Coletiva 2015;20:2323-8. https://doi.org/10.1590/1413-81232015208.14462014.
15. Scalco N, Rodrigues E. Changes in the acquisition and consumption of food plants and their relationship with indigenous perceptions of health in a Guarani village, São Paulo, Brazil. Public Health Nutr 2013;16:1820-6. https://doi.org/10.1017/S136898001200434X.
16. Cardoso AM, Coimbra CEA, Barreto CTG, Werneck GL, Santos RV. Mortality among Guarani Indians in Southeastern and Southern Brazil. Cad Saude Publica 2011;27 Suppl 2:S222-236. https://doi.org/10.1590/s0102-311x2011001400010.
17. López L. Interculturalidad en las celebraciones ancestrales. Cuid. Buen Vivir Bienestar Desde Las Epistemol. Sur Conceptos Métod. Casos. 1.a ed., Buenos Aires, Argentina: Editorial FEDUN; 2021.
18. Cadogan L. Ayvu Rapyta. Textos míticos de los Mbyá-Guaraní del Guairá. 3.a ed. Asunción, Paraguay: Universidad Católica Nuestra Señora de la Asunción; 1997.
19. Dirección Nacional de Estadística, Encuestas y Censos. Censo de Comunidades de los Pueblos Indígenas Resultados Finales 2012. Paraguay: Dirección Nacional de Estadística, Encuestas y Censos; 2012.
20. Sy A, Remorini C. Hacia un abordaje integral e intercultural de la salud de los niños Mbya. Contribuciones de la investigación etnográfica y desafíos para la gestión 2008.
21. Bruno E, Bartoloni A, Sofia V, Rafael F, Magnelli D, Ortiz E, et al. Sociocultural dimension of epilepsy: an anthropological study among Guaraní communities in Bolivia--an International League Against Epilepsy/International Bureau for Epilepsy/World Health Organization Global Campaign against Epilepsy regional project. Epilepsy Behav EB 2011;22:346-51. https://doi.org/10.1016/j.yebeh.2011.07.012.
22. Zonta ML, Oyhenart EE, Navone GT. Nutritional status, body composition, and intestinal parasitism among the Mbyá-Guaraní communities of Misiones, Argentina. Am J Hum Biol Off J Hum Biol Counc 2010;22:193-200. https://doi.org/10.1002/ajhb.20977.
23. ONU. Convenio sobre la Diversidad Biológica. Nueva York, USA: ONU; 1992.
24. UNESCO. Declaración de Los Pinos [Chapoltepek]-Construyendo un Decenio de Acciones para las Lenguas Indígenas. México: UNESCO; 2020.
25. UNICEF. Prácticas de crianza en comunidades indígenas del Chaco Central. Paraguay: UNICEF-Paraguay; 2003.
26. Longo R. Mujeres rurales. Prácticas de exigibilidad de derechos y construcciones alternativas en escenarios territoriales rurales. un estudio de caso: sobre la experiencia de la coordinadora nacional de mujeres trabajadoras rurales e indígenas de Paraguay 2015.
27. Instituto Paraguayo del Indígena. Plan Nacional de Pueblos Indígenas. Asunción, Paraguay: Instituto Paraguayo del Indígena; 2021.
28. Diehl EE, Grassi F. [Use of medicines in a Guaraní Indian village on the coast of Santa Catarina State, Brazil]. Cad Saude Publica 2010;26:1549-60. https://doi.org/10.1590/s0102-311x2010000800009.
29. Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. Informe sobre el 18o período de sesiones (22 de abril de a 3 de mayo de 2019). Nueva York, USA: ONU; 2019.
30. ACNUR. Directrices sobre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas del Grupo de Naciones Unidas para el Desarrollo. Nueva York, USA: ONU; 2009.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Liliana Estela López (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The article is distributed under the Creative Commons Attribution 4.0 License. Unless otherwise stated, associated published material is distributed under the same licence.