Languages, disciplines, and prefixes: implications and scope of multi, inter, and trans thought

Authors

DOI:

https://doi.org/10.56294/piii2024259

Keywords:

linguistics, language, scientific practice, conceptual metaphor, hybridization

Abstract

This presentation sought to reflect upon the prefixes historically used to name those entities which cannot be bounded to a single, fixed, discreet category. Contributions from Linguistics were taken as a starting point to then extrapolate its concepts to the analysis of scientific practice in general. Thus, first, different conceptions of linguistic relations were compared and contrasted: from mono to bi, multi, inter, and finally, translingualism, with special attention to power issues, border demarcation, and speaker characterization in each of these paradigms. Second, a correspondence between analogous categories which describe and study contacts among scientific disciplines (multi, inter and transdiscipline) was tried out. Finally, the reach and limitations of applying this linguistic metaphor to the analysis of hybridization and exchanges within the scientific field were assessed, as well as its potential to induce changes in knowledge classification and production practices

References

Bonnin JE, Unamuno V. Debating translanguaging: A contribution from the perspective of minority language speakers. LCS [Internet]. 5 de noviembre de 2021; Disponible en: http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lcs.20016.bon

Caldas B, Faltis C. Más allá de poly, multi, trans, pluri, bi: ¿De qué hablamos cuando hablamos del translingüismo? NABE Journal of Research and Practice. 1 de marzo de 2017;8(1):155-65.

Cenoz J. Defining Multilingualism. Ann Rev Appl Linguist. marzo de 2013;33:3-18.

Duchêne A. El multilingüismo: una respuesta insuficiente a las desigualdades sociolingüísticas. En: Anuario de Glotopolítica Núm 5 [Internet]. 2022. p. 83-90. Disponible en: https://glotopolitica.com/aglo5/duchene/

Galison P. Image and logic: a material culture of microphysics. Chicago: The University of Chicago Press; 1997. 955 p.

Hamel RE. Hacia una política plurilingüe y multicultural. En: Arnoux EN, directora. Políticas lingüísticas para América Latina. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires; 1999. p. 289-95.

Hultgren AK, Molinari J. The limits of translingualism: In search of complementary forms of resistance. Apples - Journal of Applied Language Studies. 20 de diciembre de 2022;16(3):48-68.

Klein JT. Beyond Interdisciplinarity: Boundary Work, Communication, and Collaboration. Oxford University Press; 2021. Disponible en: https://academic.oup.com/book/39902

Lee E, Canagarajah S. The connection between transcultural dispositions and translingual practices in academic writing. Journal of Multicultural Discourses. 2018;14(1):14-28.

Mauro A. Integración científica bajo la lupa: Prácticas y dinámicas interdisciplinares en la investigación neurocientífica argentina. Revista Iberoamericana de Ciencia, Tecnología y Sociedad - CTS. 31 de julio de 2023;18(53):199-217.

Downloads

Published

2024-05-03

How to Cite

1.
Céspedes L. Languages, disciplines, and prefixes: implications and scope of multi, inter, and trans thought. SCT Proceedings in Interdisciplinary Insights and Innovations [Internet]. 2024 May 3 [cited 2024 Sep. 19];2:259. Available from: https://proceedings.ageditor.ar/index.php/piii/article/view/230